File(s) not publicly available
E06264: Muirchú, in his Life of *Patrick (missionary and bishop of Ireland, 5th c., S01962), relates how *Monesan (virgin of Britain, 5th c., S02344) died immediately after being baptised by him in Ireland; and how twenty years later her relics were translated to a nearby cell, where they are still venerated. Written in Latin, probably at Armagh (Ireland), 661/700, probably after c. 675/80.
online resource
posted on 2018-08-29, 00:00 authored by bsavillMuirchú, Life of Patrick (BHL 6497)
For an overview of the Life of Patrick, see E06132.
I.27 (26)
[...] (2) Quodam igitur tempore cum tota Britannia incredulitatis algore rigesceret cuiusdam regis egregia filia, cui nomen erat Monesan, Spiritu Sancto repleta, cum quidam eius expeterent amplexus coniugalis non adquieuit cum aquarum multis irrigata esset undis ad id quad nolebat et deterius erat conpelli potuit. (3) Nam illa cum inter uerbera et aquarum irrigationes solita esset interrogabat matrem et nutricem utrum conpertum haberet rotae factorem qua totus illuminatur mundus, et cum responsum acciperet per quod conpertum haberet solis factorem esse eum cui caelum sedes est, cum acta esset frequenter ut coniugali uinculo copularetur, luculentissimo Spiritus Sancti illustrata "nequaquam", inquit, "hoc faciam". (4) Querebat namque per naturam totius creaturae factorem in hoc patriarchae Abraham secuta exemplum.(5) Parentes eius inito consilio adō iusti tributo audito Patricio uiro ab aeterno Deo uisitato septimo semper die Scotias partes cum filia pulsauere Patriciumque tanto labore quaesitum reperire; qui illos nouicos percunctari caepit. (6) Tunc illi uiatores clamare ceperunt et dicere: "cupidissimae filiae uidendi Deum causa coacti ad te uenire facti sumus". (7) Tunc ille repletus Spiritu Sancto eleuauit uocem suam et dixit ad eam: "si in Deum credis?" Et ait: "credo". Tunc sacro Spiritus et aquae lauacro eam lauit.
(8) Nec mora, post ea solo prostrata spiritum in manus angelorum tradidit. Ubi moritur ibi et adunatur. (9) Tunc Patricius prophetauit quod post annos uiginti corpus illius ad propinquam cellulam de illo loco tolleretur cum honore. Quod postea ita factum est. Cuius transmarinae reliquiae ibi adorantur usque hodie.
'...(2) At a time, then, when all Britain was still frozen in the cold of unbelief, the illustrious daughter of some king—her name was Monesan—was full of the Holy Spirit. Assisted by Him, although many desired to marry her, she accepted no proposal. Not even when floods of water were frequently poured over her could she be forced to do what she did not want and what was less valuable. (3) When, in between beatings and soakings with water, she was insistently urged (to do so) she kept asking her mother and her nurse whether they knew the maker of the wheel by which the world is illumined, and when she received the answer that the maker of the sun was he whose throne was in heaven, she, frequently urged to enter into the bond of marriage, said, enlightened by the luminous counsel of the Holy Spirit: 'I shall never do that.' (4) For through nature she searched the maker of all that is created, following in this the example of Abraham the patriarch. (5) Her parents, deliberating in their great sorrow, on hearing that Patrick, a just man, was visited by eternal God every seventh day, went with their daughter to Ireland and after such a great effort met Patrick. He asked his visitors why they had come. (6) Then the travellers told him in excited tones: 'The ardent desire of our daughter to see God has forced us to come to you.'(7) He then, full of the Holy Spirit, raised his voice and said to her: 'Do you believe in God?' And she said: 'I do believe.' Then he bathed her in the bath of the Holy Spirit and the water.
(8) Immediately afterwards she fell to the ground and gave up her spirit into the hands of the angels. She was buried on the spot where she died. (9) Then Patrick prophesied that after twenty years her body would be conveyed to a nearby cell with great ceremony. This was done afterwards, and the relics of the maiden from across the sea are there an object of worship to the present day.'
Text and translation: Bieler 1979, 98-101, lightly modified.
For an overview of the Life of Patrick, see E06132.
I.27 (26)
[...] (2) Quodam igitur tempore cum tota Britannia incredulitatis algore rigesceret cuiusdam regis egregia filia, cui nomen erat Monesan, Spiritu Sancto repleta, cum quidam eius expeterent amplexus coniugalis non adquieuit cum aquarum multis irrigata esset undis ad id quad nolebat et deterius erat conpelli potuit. (3) Nam illa cum inter uerbera et aquarum irrigationes solita esset interrogabat matrem et nutricem utrum conpertum haberet rotae factorem qua totus illuminatur mundus, et cum responsum acciperet per quod conpertum haberet solis factorem esse eum cui caelum sedes est, cum acta esset frequenter ut coniugali uinculo copularetur, luculentissimo Spiritus Sancti illustrata "nequaquam", inquit, "hoc faciam". (4) Querebat namque per naturam totius creaturae factorem in hoc patriarchae Abraham secuta exemplum.(5) Parentes eius inito consilio adō iusti tributo audito Patricio uiro ab aeterno Deo uisitato septimo semper die Scotias partes cum filia pulsauere Patriciumque tanto labore quaesitum reperire; qui illos nouicos percunctari caepit. (6) Tunc illi uiatores clamare ceperunt et dicere: "cupidissimae filiae uidendi Deum causa coacti ad te uenire facti sumus". (7) Tunc ille repletus Spiritu Sancto eleuauit uocem suam et dixit ad eam: "si in Deum credis?" Et ait: "credo". Tunc sacro Spiritus et aquae lauacro eam lauit.
(8) Nec mora, post ea solo prostrata spiritum in manus angelorum tradidit. Ubi moritur ibi et adunatur. (9) Tunc Patricius prophetauit quod post annos uiginti corpus illius ad propinquam cellulam de illo loco tolleretur cum honore. Quod postea ita factum est. Cuius transmarinae reliquiae ibi adorantur usque hodie.
'...(2) At a time, then, when all Britain was still frozen in the cold of unbelief, the illustrious daughter of some king—her name was Monesan—was full of the Holy Spirit. Assisted by Him, although many desired to marry her, she accepted no proposal. Not even when floods of water were frequently poured over her could she be forced to do what she did not want and what was less valuable. (3) When, in between beatings and soakings with water, she was insistently urged (to do so) she kept asking her mother and her nurse whether they knew the maker of the wheel by which the world is illumined, and when she received the answer that the maker of the sun was he whose throne was in heaven, she, frequently urged to enter into the bond of marriage, said, enlightened by the luminous counsel of the Holy Spirit: 'I shall never do that.' (4) For through nature she searched the maker of all that is created, following in this the example of Abraham the patriarch. (5) Her parents, deliberating in their great sorrow, on hearing that Patrick, a just man, was visited by eternal God every seventh day, went with their daughter to Ireland and after such a great effort met Patrick. He asked his visitors why they had come. (6) Then the travellers told him in excited tones: 'The ardent desire of our daughter to see God has forced us to come to you.'(7) He then, full of the Holy Spirit, raised his voice and said to her: 'Do you believe in God?' And she said: 'I do believe.' Then he bathed her in the bath of the Holy Spirit and the water.
(8) Immediately afterwards she fell to the ground and gave up her spirit into the hands of the angels. She was buried on the spot where she died. (9) Then Patrick prophesied that after twenty years her body would be conveyed to a nearby cell with great ceremony. This was done afterwards, and the relics of the maiden from across the sea are there an object of worship to the present day.'
Text and translation: Bieler 1979, 98-101, lightly modified.
History
Evidence ID
E06264Saint Name
Patrick, missionary and bishop of Ireland, 5th c. : S01962 Monesan, virgin of Britain, 5th c. : S02344Saint Name in Source
Patricius MonesanRelated Saint Records
Type of Evidence
Literary - Hagiographical - Other saint-related texts Literary - Hagiographical - Collections of miraclesLanguage
- Latin