File(s) not publicly available
E02370: Gregory of Tours, in his Histories (10.8), recounts how, sometime before 571, at mass in Clermont (central Gaul) on the feast of *Julian (martyr of Brioude, S00035), Cautinus, bishop of Clermont, sought Julian's judgement on a man suspected of having murdered his mother. Written in Latin in Tours (north-west Gaul), 590/594.
online resource
posted on 2017-02-12, 00:00 authored by kwojtalikGregory of Tours, Histories (Historiae) 10.8
Convenientibus autem civibus cum sacerdote ad festivitatem beati martiris Iuliani, ad pedes episcopi Eulalius ille prosternitur, quaerens se inauditum a commonione remotum. Tunc episcopus permisit eum cum ceteris missarum spectare sollemnia. Verum ubi ad communicandum ventum est et Eulalius ad altarium accessisset, ait episcopus: 'Rumor populi parricidam te proclamant esse. Ego vero, utrum perpetraveris hoc scelus an non, ignoro; idcirco in Dei hoc et beati martiris Iuliani statuo iudicium. Tu vero, si idoneus es, ut adseris, accede propius et sume tibi eucharistiae particulam atque inpone ore tuo. Erit enim Deus respector conscientiae tuae'. At ille, accepta eucharistia, communicans abscessit.
'On the feast of Saint Julian, the blessed martyr, when his flock assembled before Cautinus, the Bishop of Clermont, Eulalius [the man suspected of having murdered his mother] threw himself at the feet of Cautinus and complained that he had been excluded from communion without a proper hearing. The Bishop gave him permission to remain in the congregation and to attend the Mass. When the moment came for Eulalius to receive communion and he went up to the altar, Cautinus said to him: ‘It is common talk among the people that you killed your own mother. I do not know whether or not you really committed this crime. I therefore leave it to God and to the blessed martyr Julian to judge this matter. If you really are innocent, as you maintain, draw near, take your portion of the consecrated bread and place it in your mouth. God will be looking into the deepest confines of your heart.’ Eulalius took the consecrated bread, communicated and went his way.'
Text: Krusch and Levison 1951, 489. Translation: Thorpe 1974, 554.
Convenientibus autem civibus cum sacerdote ad festivitatem beati martiris Iuliani, ad pedes episcopi Eulalius ille prosternitur, quaerens se inauditum a commonione remotum. Tunc episcopus permisit eum cum ceteris missarum spectare sollemnia. Verum ubi ad communicandum ventum est et Eulalius ad altarium accessisset, ait episcopus: 'Rumor populi parricidam te proclamant esse. Ego vero, utrum perpetraveris hoc scelus an non, ignoro; idcirco in Dei hoc et beati martiris Iuliani statuo iudicium. Tu vero, si idoneus es, ut adseris, accede propius et sume tibi eucharistiae particulam atque inpone ore tuo. Erit enim Deus respector conscientiae tuae'. At ille, accepta eucharistia, communicans abscessit.
'On the feast of Saint Julian, the blessed martyr, when his flock assembled before Cautinus, the Bishop of Clermont, Eulalius [the man suspected of having murdered his mother] threw himself at the feet of Cautinus and complained that he had been excluded from communion without a proper hearing. The Bishop gave him permission to remain in the congregation and to attend the Mass. When the moment came for Eulalius to receive communion and he went up to the altar, Cautinus said to him: ‘It is common talk among the people that you killed your own mother. I do not know whether or not you really committed this crime. I therefore leave it to God and to the blessed martyr Julian to judge this matter. If you really are innocent, as you maintain, draw near, take your portion of the consecrated bread and place it in your mouth. God will be looking into the deepest confines of your heart.’ Eulalius took the consecrated bread, communicated and went his way.'
Text: Krusch and Levison 1951, 489. Translation: Thorpe 1974, 554.
History
Evidence ID
E02370Saint Name
Julian, martyr of Brioude (Gaul), ob. late 3rd/early 4th c. : S00035Saint Name in Source
IulianusRelated Saint Records
Type of Evidence
Literary - Other narrative texts (including Histories)Language
- Latin
Evidence not before
575Evidence not after
594Activity not before
551Activity not after
571Place of Evidence - Region
Gaul and Frankish kingdomsPlace of Evidence - City, village, etc
ToursPlace of evidence - City name in other Language(s)
Tours Tours Tours Toronica urbs Prisciniacensim vicus Pressigny Turonorum civitas Ceratensis vicus CéréMajor author/Major anonymous work
Gregory of ToursCult activities - Liturgical Activity
- Eucharist associated with cult
Cult activities - Festivals
- Saint’s feast